
Dar és el verb més curt de la primera conjugació, i no dar és el més barat.
cita de Noel Clarasó i Serrat
Afegit per Dan Costinaş
Comentari! | Voteu! | Còpia!

Cites similars
Després del verb estimar, el verb ajudar és el més bonic del món.
cita de Bertha von Suttner
Afegit per Dan Costinaş
Comentari! | Voteu! | Còpia!


Quan escrigui un article, ha de seguir sempre l’ordre lògic: subjecte, verb, objecte. Sempre subjecte, verb, objecte. Si vol fer servir un adjectiu, pugi a la tercera planta i pregunti’m si és necessari.
cita de Georges Clemenceau
Afegit per Dan Costinaş
Comentari! | Voteu! | Còpia!

Comprar barat és comprar dues vegades.
proverbis en català
Afegit per Dan Costinaş
Comentari! | Voteu! | Còpia!

El pessimista sol fer curt: quasi sempre és pitjor.
cita de Manuel de Pedrolo
Afegit per Dan Costinaş
Comentari! | Voteu! | Còpia!


El poder no corromp. La por corromp... potser la por de la pèrdua del poder.
John Steinbeck en El curt regnat de Pippin IV (1957)
Afegit per Dan Costinaş
Comentari! | Voteu! | Còpia!


No serà la primera vegada que em passa que tinc més raó que la que al principi creia tenir.
cita de André Gide
Afegit per Dan Costinaş
Comentari! | Voteu! | Còpia!


El temps és molt lent per als que esperen, molt ràpid per als que tenen por, molt llarg per als que es lamenten, molt curt per als que festegen. Però, per als que estimen, el temps és eternitat.
Henry Van Dyke en Música i altres poemes (1904)
Afegit per Dan Costinaş
Comentari! | Voteu! | Còpia!

Amb la primera copa l'home beu vi; amb la segona el vi beu vi, i amb la tercera, el vi es beu l'home.
Proverbis japonés
Afegit per Dan Costinaş
Comentari! | Voteu! | Còpia!


Hi ha tres coses importants en la vida: la primera és ser amable. La segona és ser amable. I la tercera és ser amable.
cita de Henry James
Afegit per Dan Costinaş
Comentari! | Voteu! | Còpia!

Quan vaig orbitar la Terra en la nau espacial, vaig veure per primera vegada com de bonic és el nostre planeta. Humanitat, preservem i fem crèixer aquesta bellesa i no el destruim!
cita de Iuri Gagarin
Afegit per Dan Costinaş
Comentari! | Voteu! | Còpia!

I encara que jo, quan era jove, sospirés per ser Madame Bovary o Anna Karènina, més la segona que la primera, en necessitar un personatge central per a una novel·la vaig triar la Colometa, que només té de semblant a mi el fet de sentir-se perduda al mig del món.
Mercè Rodoreda en La plaça del diamant (1962)
Afegit per Dan Costinaş
Comentari! | Voteu! | Còpia!


La primera història de la Divisió neix a l'antiga Pèrsia: el déu del temps, després d'haver creat l'Univers, s'adona de l'harmonia que que l'envolta, però té la sensació que li falta una cosa molt important: una companyia amb qui gaudir de tota aquella bellesa.
Paulo Coelho en El dimoni i la senyoreta Prym (2000), traduït per Maria Dolors Ventós Navés
Afegit per Dan Costinaş
Comentari! | Voteu! | Còpia!


Tul·li, en la primera disputació del seu Tusculà, diu que aprés que l’hom és mort, los seus amics no el ploren per tal que es pensen que no sia res, mas per ço com lo veen destituït e privat dels béns temporals; car si aqueixa opinió no era, no el ploraria algú. E açò ens dóna a sentir natura sens alguna raó o doctrina. Molt gran argument és natura jutjar tan grans coses de la immortalitat de l’ànima, com tothom ha tan gran cura de les coses esdevenidores aprés sa mort.
Bernat Metge en Lo somni (1399)
Afegit per Dan Costinaş
Comentari! | Voteu! | Còpia!


Els cignes salvatges de Coole
Els arbres mostren l’autummal bellesa,
els corriols del bosc són secs,
sota el foscant d’octubre l’aigua
un cel immòbil emmiralla;
damunt l’aigua que sobreïx entre les pedres
hi ha cinquanta-nou cignes.
Dinou tardors han vingut fins a mi
des que per primer cop els vaig comptar;
vaig veure, abans d’haver acabat del tot,
que tots de sobte s’enlairaven
i s’escampaven bo i girant en grans anells romputs
sobre les seves ales clamoroses.
He aixecat la mirada cap aqueixes brillants criatures,
i ara el meu cor és dolorit.
Tot ha canviat des que jo, escoltant al capvespre,
per primera vegada en aquest marge,
el ritme de campana de les ales damunt el cap,
petjava amb petges més lleugeres.
Encara infatigables, l’amant vora l’amant,
xipollegen pels freds
i amistosos corrents o escalen l’aire;
els seus cors no s’han envellit;
passió o conquesta, vaguen per on desitgen,
els acompanya encara.
Mes ara floten per l’aigua tranquil·la,
misteriosos, bells.
¿Entre quins joncs faran el niu,
vora quin llac o quin estany
delectaran els ulls dels homes quan em desperti un dia
per trobar que han volat molt lluny?
poesia de William Butler Yeats, traduït per Marià Villangómez i Llobet
Afegit per Dan Costinaş
Comentari! | Voteu! | Còpia!
