Cent anys de solitud és una de les obres narratives més importants en la nostra llengua; un món vast, aprisionando tantes coses i tan diverses dintre de l'espai novelesco.
Mario Vargas Llosa en García Márquez: historia de un deicidio (1971)
Afegit per Dan Costinaş
Comentari! | Voteu! | Còpia!
Cites similars
El món era tan nou que moltes coses encara no tenien nom i quan hom les volia esmentar les assenyalava amb el dit.
Gabriel García Márquez en Cent anys de solitud (1967), traduït per Avel·lí Artís i Gener
Afegit per Dan Costinaş
Comentari! | Voteu! | Còpia!
El coronel Aureliano Buendía tot just sí va comprendre que el secret d'una bona vellesa no és una altra cosa que un pacte honrat amb la solitud.
Gabriel García Márquez en Cent anys de solitud (1967), traduït per Avel·lí Artís i Gener
Afegit per Dan Costinaş
Comentari! | Voteu! | Còpia!
Molts anys més tard, davant l'escamot d'afusellament, el coronel Aureliano Buendía s'hauria de recordar d'aquella remota tarda que el seu pare dut a conèixer el gel.
Gabriel García Márquez en Cent anys de solitud (1967), traduït per Avel·lí Artís i Gener
Afegit per Dan Costinaş
Comentari! | Voteu! | Còpia! | En anglès | En espanyol | En italià | En romanès
El primer de la família està lligat a un arbre i a l'últim l'hi estan menjant les formigues.
Gabriel García Márquez en Cent anys de solitud (1967), traduït per Avel·lí Artís i Gener
Afegit per Dan Costinaş
Comentari! | Voteu! | Còpia!
Cada any, el mes de març, una família de gitanos esparracats plantava la seva tenda prop del poble, i amb gran renou de xiulets i timbals, feien conèixer els nous invents.
Gabriel García Márquez en Cent anys de solitud (1967), traduït per Avel·lí Artís i Gener
Afegit per Dan Costinaş
Comentari! | Voteu! | Còpia!
Cent anys de solitud és una empresa que en el seu mer plantejo sembla alguna cosa impossible i que no obstant això en la seva realització és senzillament una obra mestra.
cita de Mario Benedetti (1972)
Afegit per Dan Costinaş
Comentari! | Voteu! | Còpia!
La nostra amistat no depén de coses com l'espai i el temps.
cita de Richard Bach
Afegit per Dan Costinaş
Comentari! | Voteu! | Còpia!
Cent anys de solitud és El Quixot del nostre temps.
cita de Pablo Neruda
Afegit per Dan Costinaş
Comentari! | Voteu! | Còpia!
Cant Espiritual
Si el món ja és tan formós, Senyor, si es mira
amb la pau vostra a dintre de l’ull nostre,
què més ens podeu da’ en una altra vida?
Per’xò estic tan gelós dels ulls, i el rostre,
i el cos que m’heu donat, Senyor, i el cor
que s’hi mou sempre... i temo tant la mort!
Amb quins altres sentits me’l fareu veure,
aquest cel blau damunt de les muntanyes,
i el mar immens, i el sol que pertot brilla?
Deu-me en aquests sentits l’eterna pau
i no voldré més cel que aquest cel blau.
Aquell que a cap moment li digué «Atura’t»
sinó al mateix que li dugué la mort,
jo no l’entenc, Senyor; jo, que voldria
aturar tants moments de cada dia,
per fe’ls eterns a dintre del meu cor!...
O és que aquest «fe’ etern» és ja la mort?
Mes llavores, la vida, què seria?
Fóra l’ombra només del temps que passa,
la il·lusió del lluny i de l’a prop,
i el compte de lo molt, i el poc, i el massa,
enganyador, perquè ja tot ho és tot?
Tant se val! Aquest món, sia com sia,
tan divers, tan extens, tan temporal;
aquesta terra, amb tot lo que s’hi cria,
és ma pàtria, Senyor; i no podria
ésser també una pàtria celestial?
Home só i és humana ma mesura
per tot quant puga creure i esperar:
si ma fe i ma esperança aquí s’atura,
me’n fareu una culpa més enllà?
Més enllà veig el cel i les estrelles
i encara allí voldria ser-hi hom:
si heu fet les coses a mos ulls tan belles,
si heu fet mos ulls i mos sentits per elles,
per què aclucà’ls cercant un altre com?
Si per mi com aquest no n’hi haurà cap!
Ja ho sé que sou, Senyor; pro on sou, qui ho sap?
Tot lo que veig se vos assembla en mi...
Deixeu-me creure, doncs, que sou aquí.
I quan vinga aquella hora de temença
en què s’acluquin aquests ulls humans,
obriu-me’n, Senyó’, uns altres de més grans
per contemplar la vostra faç immensa.
Sia’m la mort una major naixença!
poesia de Joan Maragall (1910)
Afegit per anònim
Comentari! | Voteu! | Còpia!
La regió encantada que va explorar José Arcadio Buendía en els temps de la fundació, i on després prosperessin les plantaciones de banano, era un tremendal de ceps putrefactas.
Gabriel García Márquez en Cent anys de solitud (1967), traduït per Avel·lí Artís i Gener
Afegit per Dan Costinaş
Comentari! | Voteu! | Còpia!
Les nostres obres d'amor no són més que obres de pau.
cita de Mare Teresa de Calcuta
Afegit per Dan Costinaş
Comentari! | Voteu! | Còpia! | En romanès
L’escriptor, doncs, no tan sols ha de tenir cura de la llengua, sinó que —més que res— ha de trobar l’actitud adequada davant d’aquesta llengua.
cita de Witold Gombrowicz
Afegit per Dan Costinaş
Comentari! | Voteu! | Còpia!
Macondo. Aquí no ha passat res, ni està passant res ni passarà mai. Aquest és un poble feliç.
Gabriel García Márquez en Cent anys de solitud (1967), traduït per Avel·lí Artís i Gener
Afegit per Dan Costinaş
Comentari! | Voteu! | Còpia! | En anglès | En espanyol | En italià | En romanès
Diuen que la llengua francesa és tan perfecta que no necessita escriptors. Al revés, diuen que el castellà és una llengua que es desespera de la seua pròpia debilitat i necessita produir cada tant un Góngora, un Quevedo, un Cervantes.
cita de Jorge Luis Borges
Afegit per Dan Costinaş
Comentari! | Voteu! | Còpia!
Les grans obres del món sempre han estat fetes pels bojos.
cita de Anatole France
Afegit per Dan Costinaş
Comentari! | Voteu! | Còpia!
L’esperit viu i talentós que s’ocupa de les coses més properes amb intenció pràctica és el més bo del món.
cita de Goethe
Afegit per Dan Costinaş
Comentari! | Voteu! | Còpia!
Forat negre
Primer que tot desapareixeran les persones
(els orbs seran els últims a marxar d’ací),
en acabant les altres criatures i coses
s’esbocinaran
i totes recollides en un lloc
les engolirà l’espai, clar i ras
un forat negre vinent de la galàxia.
Ens retrobarem al dellà de la riuada
(sent els orbs els últims a arribar allà),
on les coses recuperaran les formes,
i cada home i cada ésser viu
refaran el seu cos, com un puzzle,
però no tindran cap contingut
i restaran durant segles sense tomba.
poesia de Andrei Langa, traduït per Pere Bessó
Afegit per Dan Costinaş
Comentari! | Voteu! | Còpia! | En anglès | En espanyol | En romanès
Amor, adesiara sento mon pensament...
Amor, adesiara sento mon pensament
que un sacre horror l’assalta en sa tranquil·la via:
a l’un costat vas tu, la usada companyia;
però ens volta una turba pàl·lida i vehement.
Tàcites ombres, òrfenes de fesomia! L’alba
neix plena de records; d’elles, ni el nom se salva
de dins la mar udoladora del present.
Amor, elles amaren també, i de ventura
va ser llur pit desesperadament avar;
¿no sents —cendra tornà llur pit— el secular
heretatge de joia que dintre l’aire dura
difús? Les ombres vénen de llur estatge mort
no a pregar una minsa almoina de record,
ans a captar de llur tresor la dolça usura.
Amor, l’innúmer deute clama de dins l’abís!
Vivim dels juraments, els sospirs, les besades
infinites de tantes gèneres escolades!
També un dia la casa clara i el verd país
seran buits de nosaltres i sonors d’altres vides
ignorants que jo i tu, ombres engelosides,
en cada cosa amada ventem un flam d’encís.
poesia de Carles Riba (1919)
Afegit per anònim
Comentari! | Voteu! | Còpia!
Cada amic representa un món dintre de nosaltres, un món que tal vegada no hauria nascut si no ho haguéssim conegut.
cita de Anais Nin
Afegit per Dan Costinaş
Comentari! | Voteu! | Còpia!
No crec que les dones siguin millors que els homes. No hem destruït ferrocarrils, ni corromput legislatures, ni fet tantes coses extremes com els homes, però llavors hem de recordar que no hem tingut l'oportunitat.
cita de Jane Addams
Afegit per Dan Costinaş
Comentari! | Voteu! | Còpia!