Celebracions: Voltaire
La virtut, l'estudi i l'alegria són tres germans que no han de viure separats.
cita de Voltaire
Afegit per Dan Costinaş
Comentari! | Voteu! | Còpia!
Més cites de Voltaire...
Pàgina d'inici | Entradas més recents | Llista d'autors | Temàtiques | Cites a l’atzar | Voteu! | Els últims comentaris | Afegir cita
La virtut, l'estudi i l'alegria són tres germans que no han de viure separats.
cita de Voltaire
Afegit per Dan Costinaş
Comentari! | Voteu! | Còpia!
Més cites de Voltaire...
A les persones els interessa la nostra destinació exterior; l'interior, només al nostre amic.
cita de Heinrich von Kleist
Afegit per Dan Costinaş
Comentari! | Voteu! | Còpia!
Més cites de Heinrich von Kleist...
Cal desitjar que la vida serveixi per a alguna cosa i poder-la oferir als altres.
cita de Mahatma Gandhi
Afegit per Dan Costinaş
Comentari! | Voteu! | Còpia!
Més cites...
A cert poblet de la Mancha de qual nom no vull recordarme, no fa pas gaire, hi vivia un hidalgo d'aquells de llansa en candelero, adarga antiga, rocí flach y galch corredor. Una olla d'una mica mes de vaca que motlló, fiambre de carn trinxada las mes de las nits, olla de trossos los dissaptes, llantías los divendres y algun colomí d'afeigidura los diumenges consumian las tres parts de sa hisenda.
Miguel de Cervantes Saavedra en L'enginyós cavaller Don Quixot de la Manxa (1605), traduït per Eduart Tàmaro
Afegit per Dan Costinaş
Comentari! | Voteu! | Còpia! | En anglès | En espanyol | En romanès
More cites sobre Quixot)+AND+8063=8063...
Podeu veure també els resultats de altres cerques recents:
Tots els homes que pensen són ateus.
cita de Ernest Hemingway
Afegit per Dan Costinaş
Comentari! | Voteu! | Còpia! | En anglès | En espanyol | En romanès
Un fill és una pregunta que li fem a destí.
cita de José María Pemán
Afegit per Dan Costinaş
Comentari! | Voteu! | Còpia! | En anglès | En espanyol | En romanès
Hèrmia: Pro jo vull que el meu pare se’l miri amb els meus ulls.
Teseu: Són els teus ulls que l’han de veure amb el seu seny.
rèplica de Somni d’una nit d’estiu, Acte I, Escena 1, obra de William Shakespeare (1596), traduït per Salvador Oliva
Afegit per Dan Costinaş
Comentari! | Voteu! | Còpia! | En anglès | En espanyol | En romanès