sang
L'estil és la vida i la sang, el pensament.
cita de Gustave Flaubert
Afegit per Dan Costinaş
Comentari! | Voteu! | Còpia!
El poeta és un donant de sang a l'hospital de les paraules.
aforisme de Lucian Blaga de L'empenta de l'illa (Elanul insulei) (1977), traduït per Dan Costinaş
Afegit per Dan Costinaş
Comentari! | Voteu! | Còpia! | En anglès | En espanyol | En romanès
Fantasma: Mes no són fets els eternals misteris per als oïts de carn i sang.
rèplica de Hamlet, Acte primer, Escena 5, obra de William Shakespeare (1599), traduït per Magí Morera i Galícia
Afegit per Dan Costinaş
Comentari! | Voteu! | Còpia! | En anglès | En espanyol | En italià | En romanès
La sang és la tinta amb la que qualsevol ha d'escriure.
cita de José Luis Sampedro
Afegit per Dan Costinaş
Comentari! | Voteu! | Còpia!
Cap religió val una sola gota de sang.
cita de Marquès de Sade
Afegit per Dan Costinaş
Comentari! | Voteu! | Còpia! | En anglès | En espanyol | En romanès
El propòsit de la literatura és convertir la sang en tinta.
cita de T.S. Eliot
Afegit per Dan Costinaş
Comentari! | Voteu! | Còpia!
No tinc res a oferir tret de sang, esforç, llàgrimes i suor.
cita de Winston Churchill
Afegit per Dan Costinaş
Comentari! | Voteu! | Còpia!
Oli i Sang
En tombes d'or i lapislátzuli
cossos d'homes i dones santificats
exsuden oli miraculós, fragància de viola.
Però sota denses càrregues d'argila trepitjada
jeuen cossos de vampirs plens de sang;
llurs sudaris són sangonosos, i llurs llavis, humits.
poesia de William Butler Yeats (1928), traduït per Joan Cerrato i Rosselló
Afegit per Dan Costinaş
Comentari! | Voteu! | Còpia!
Cap de les persones raonables vindrà a voler rentar les taques de tinta amb tinta, taques d'oli amb oli. Només la sang es renta diverses vegades amb sang.
cita de Bertha von Suttner
Afegit per Dan Costinaş
Comentari! | Voteu! | Còpia!
Leda i el Cigne
Un cop sobtat: la grans ales batega encara
Per sobre de la noia sorprenent, les seves cuixes acariciar
Per les teles fosques, el clatell atrapat en el seu projecte de llei,
Ell sosté el seu pit indefens sobre el pit.
Com poden empènyer els dits ganduls aterrides
La glòria emplomallada de les seves cuixes afluixar?
I com pot el cos, assegut en aquesta punta blanca,
Però sentir l'estrany cor palpitant en què es troba?
Un sotrac al llom engendra allà
El mur trencat, el sostre en flames i la torre
I Agamèmnon mort.
A l'estar tan atrapats, tant dominat per la sang bruta de l'aire,
Ella es va posar el seu coneixement amb el seu poder
Abans que el pic indiferent podia deixar-la caure?
poesia de William Buttler Yeats
Afegit per Dan Costinaş
Comentari! | Voteu! | Còpia! | En anglès | En espanyol | En italià | En romanès
<< < Pàgina 1 >